• Evkob (they/them)@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      2 days ago

      I think this is something I might be too French-Canadian to understand, here we’d call it “pot” or perhaps “herbe”, both of which don’t translate to “bad grass”.

      Unless overseas “herbe” translates to weed. We use it pretty interchangeably with “gazon” (which just means grass)