But when you translate “vegetable intake” to my language Danish it will have a totally different meaning. I am assuming that it means eating plant matter as you mention. I am wondering if it is a similar challenge in other languages. Because “grøntsag” will not be leaves of some tree in the Amazon, or tobacco, or a edible cactus.
It will just refer to that part that kids never eat from their dinner plate.
I guess there is a reason why it is not a very scientific language 😅
But when you translate “vegetable intake” to my language Danish it will have a totally different meaning. I am assuming that it means eating plant matter as you mention. I am wondering if it is a similar challenge in other languages. Because “grøntsag” will not be leaves of some tree in the Amazon, or tobacco, or a edible cactus.
It will just refer to that part that kids never eat from their dinner plate.
I guess there is a reason why it is not a very scientific language 😅