Before reporting: I’m a mod

With Texas and other states forcing religion in public schools, this now is political.

  • mkwt@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    arrow-down
    2
    ·
    22 hours ago

    Deus is translating “elohim” which is plural. Note the -im suffix for plurals. Modern Arabic has a similar suffix.

    Elohim is frequently translated into a singular form to support monotheism. But it’s definitely not a grammatical construct, like English’s royal we.

    Now, plural gods in Genesis 1 do not imply that the Genesis 1 creation only covered Jews. I don’t understand that part.

    In any case, I was really asking what modern biblical literalists say to resolve this “Seth picking up a wife in Nod” issue. I’m sure they have some kind of story or explanation, and frequently I find those kind of hilarious.

    • jordanlund@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      22 hours ago

      Roll forward to Exodus 1:1

      “1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.”

      Genesis - The creation of the people of Israel.

      Exodus - The Israelites who went to Egypt.

      It’s a throughline.