in portuguese, i just came across “por que o vírus da gripe não tem amigos? porque ele é uma má influenza”
translation: “why does the flu virus have no friends? because it’s a bad influenza!”(Influence)
i think it could work in english but sounds better in portuguese.
Hah! That’s interesting! I wonder if that’s purely by coincidence, or if there is some etymological reason for this.
I’m betting more on pure coincidence – especially since the number 7 (yedi) derives from the proto-Turkic “*jëtï” and the past tense verb of “having eaten” (yedi) is an eclectic mix of the word for food (yemek) and eating (yermek) with a past second-person suffix (-di) tacked on. I’d wager the universe just rolled snake-eyes on this one!
Thanks for sharing 👍