• Kamsaa@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    3 days ago

    The equivalent to tabernacle may be " Bordel" (brothel) but I’m not sure (I’m French and we never use tabernacle). Overall our swears tend to lean towards sexuality more than religion e.g. “putain de bordel de merde ça me casse les couilles” (i.e. shitty brothel’s whore, this breaks my balls).

    • vga@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      3 days ago

      I heard an authentic “putain de canard” from a parisian lady who was ascending from the metro and there was a bunch of pigeons on the stairs. Which when translated to my native finnish was “vitun ankat” (fucking ducks), which I thought at the time as being the funniest shit I’ve heard in french.

      • Kamsaa@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        Lol, that must have been really fun ! Are you sure it wasn’t “putain de cOnnard” (I.e. f*cking *sshole) though? That sure does sound French !

        • vga@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          2 days ago

          Are you sure it wasn’t “putain de cOnnard” (I.e. f*cking *sshole) though?

          Of course I’m not sure. I’ve studied french for 6 years, practiced it alone for a few years, and real french pronunciation confuses the hell out of me.